Frazeológia ruského jazyka

Vyučujúci

Zaradený v študijných programoch

Výsledky vzdelávania

Vedomosti:
- Nadobudnutie teoretických vedomostí o frazeológii ako jazykovednej disciplíne.
- Nadobudnutie znalosti o frazeológii ako jazykovednej disciplíne a jej postavení medzi ostatnými lingvistickými disciplínami, jej predmete štúdia a jej historickom vývine.
- Nadobudnutie vedomosti o najvýznamnejších predstaviteľoch ruskej frazeológie.
Kompetentnosti:
- Nadobudnutie schopnosti rozlišovať medzi niekoľkými vedeckými prístupmi k postaveniu frazeológie a taxonómie jednotiek, ktoré tvoria predmet štúdia. Orientácia v teoretických prístupoch
niekoľkých súčasných ruských frazeológov.
- Nadobudnutie kompetentnosti rozlišovať základné typy frazeologických jednotiek v ruskom jazyku.
- Získanie prehľadu o syntakticko-sémantickom fungovaní základných typov frazeologických jednotiek v ruskom jazyku.
Zručnosti:
- Nadobudnutie zručnosti identifikovať v textoch frazeologické jednotky.
- Nadobudnutie zručnosti identifikovať a charakterizovať konkrétne frazeologické jednotky z hľadiska získaných teoretických znalostí (typ, štruktúra a význam frazeologickej jednotky).
- Získanie schopnosti rozlišovať frazeologické jednotky podľa jazykových štýlov a vedieť aplikovať dané vedomosti na vlastné texty.

Stručná osnova predmetu

- Frazeológia: vznik a rozvoj disciplíny. Frazeológia a hraničné lingvistické disciplíny.
- Široké a úzke chápanie frazeológie, základná jednotka. Frazeologické slovníky.
- Paradigmatické vzťahy vo frazeológii (varianty, homonymia, polysémia, synonymia a antonymia).
- Štruktúrno-sémantická klasifikácia frazeologizmov.
- Dynamické procesy vo frazeológii, modifikácia a transformácia frazeologizmov.
- Ruská paremiológia: porekadlá, príslovia.

Odporúčaná literatúra

Základná literatúra:
1. BASKO, N. V. 2003. Russkije frazeologizmy – legko i interesno. Učebnoje posobije. Moskva: Flinta.
2. BASKO, N. V. 2015. Ruskie frazeologizmy v situaciach. Učebnoje posobie po russkoj frazeologii i rayvitiu reči. Moskva: Russkij jazyk.
3. MINAKOVA E. E. 2008. Sovremennaja russkaja idiomatika. Moskva: Russkij jazyk.
Doplňujúca literatúra:
1. MOKIENKO, V. M. – NIKITINA, T. G. 2007. Boľšoj slovar russkich porovorok. Moskva: Olma Mediagrupp.
2. STEPANOVA, L. a kol. 2011. Slovar novoj russkoj leksiki i frazeologii. Olomouc: FF UP – IGA №: FF_2010_027.
3. ČEPKOVA, T. P. – MARTYNENKO, J. B – STEPANYAN, J. V. 2013. Russkiye frazeologizmy. Uznajem i Učim. Moskva: Flinta.

Podmienky na absolvovanie predmetu

Priebežné hodnotenie: 30%
Záverečné hodnotenie: 70%

Pracovné zaťaženie študenta

Celkové pracovné zaťaženie študenta: 104 hodín. Z toho:
26 hodín – účasť na seminároch
23 hodín – príprava na semináre a na priebežné hodnotenie
55 hodín – príprava na záverečnú skúšku

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu

ruský

Dátum schválenia: 17.01.2025

Dátum poslednej zmeny: 05.05.2024

Dátum schválenia: 17.01.2025

Dátum poslednej zmeny: 05.05.2024