Interkultúrna komunikácia v ruskom jazyku
- Kredity: 4
- Ukončenie: Skúška
- Rozsah: 2C
- Semester: zimný
- Ročník: 2
- Fakulta aplikovaných jazykov
Vyučujúci
Zaradený v študijných programoch
Výsledky vzdelávania
Výsledky vzdelávania:
Vedomosti:
• Pochopenie a rozlíšenie pojmov etnocentrizmus verzus globalizácia, šovinizmus, rasizmus, nacionalizmus, akulturácia a pochopenie hlavných stereotypov o Rusku a po rusky hovoriacich krajín
• rozpoznanie základných príčin konfliktov, ktoré vznikajú v interkultúrnej komunikácii, a poznanie
metód a techník na ich riešenie
Kompetentnosti:
• rozvoj interkultúrnej kompetencie študentov
• budovanie kritického myslenia a schopnosti aktívne využívať nadobudnuté poznatky pri priamej i nepriamej komunikácii s predstaviteľmi cudzej kultúry
• v súčinnosti s rozvíjaním interkultúrnej kompetencie rozvíjanie komunikačnej kompetencie študentov v cudzom jazyku
• aktivácia slovnej zásoby v oblasti interkultúrnej komunikácie
Zručnosti:
• rozvíjanie a upevnenie základných jazykových zručností, počúvanie, čítanie s porozumením, písanie a hovorenie v oblasti interkultúrnych štúdií danej jazykovej oblasti
• rozvíjanie prezentačných zručností študentov, ich schopnosti pracovať s rôznymi médiami a využívať rôzne zdroje pri príprave zadaní a seminárnych prác
Stručná osnova predmetu
- Jazykový obraz sveta v interkultúrnej komunikácii.
- Verbálne a nonverbálne v interkultúrnej komunikácii.
- Vlastné a cudzie (neznáme) v kultúrnej identite. Ruský jazyk v dialógu kultúr.
- Modely osvojenia si cudzej (neznámej) kultúry. Akulturácia a kultúrny šok.
- Prekážky a konflikty v interkultúrnej komunikácii a cesty jej eliminácie.
- Interkultúrna komunikácia v globálnom svete.
Odporúčaná literatúra
Základná literatúra:
1. TER-MINASOVA, S. G. 2017. Jazyk i mežkuľturnaja kommunikacija. Moskva: Slovo.
2. FRIK, T. B. 2013. Osnovy teorii mežkuľ'turnoj kommunikacii: učebnoje posobije. Tomsk: Izd-vo TPU.
3. VEREŠČAGIN, E. M., KOSTOMAROV, V. G. 2005. Jazyk i kuľtura. Moskva: Indrik.
Doplňujúca literatúra:
1. PETROVA, S. M. 2015. Russkij jazyk kak sredstvo mežkuľturnoj kommunikacii na sovremennom etape. In: Vestnik SVFU, № 4 (48) 2015.
2. ZHARKOVA, E. H.; KUTUKOVA, N. V.; OĽHOVA, L. N. 2015. Razgovory po dušam. Učebnoje posobije dľa izučajuščich russkij jazyk. Prodvinutyj etap (elektronnoe izdanie). Sankt-Peterburg: Zlatoust.
3. TER-MINASOVA, S. G. 2008. Vojna i mir jazykov i kuľtur. Voprosy teorii i praktiki mežjazykovoj i mežkuľturnoj kommunikacii. Učebnoje posobije. Moskva: Slovo.
Podmienky na absolvovanie predmetu
Priebežné hodnotenie: 40%
Záverečné hodnotenie: 60%
Pracovné zaťaženie študenta
Celkové pracovné zaťaženie študenta: 104 hodín. Z toho:
26 hodín – účasť na seminároch
30 hodín – príprava na semináre a na priebežné hodnotenie
48 hodín – príprava na záverečnú skúšku
Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu
ruský
Dátum schválenia: 19.11.2024
Dátum poslednej zmeny: 03.05.2024
Dátum schválenia: 19.11.2024
Dátum poslednej zmeny: 03.05.2024

